Переводы технических текстов: с какими отраслями мы работаем?

Мы переводим техническую документацию для клиентов из Москвы и других регионов России и мира.

«Русский перевод плюс» охватывает достаточно широкую сферу деятельности тех или иных производственных компаний.

Специальные знания, которыми владеет персонал нашего бюро, позволяют осуществлять качественный перевод в таких направлениях:

а. Машиностроительное производство;

б. Легкая и тяжелая промышленность;

в. Производство авиационной техники;

г. Ракетно-космическая отрасль.

Достаточно широко востребована услуга профессионального технического перевода, когда речь идет о:

– Нефтедобывающей отрасли;

– Предприятиях, связанных с энергетикой и поставками газа;

– Строительстве.

Востребованы также технические переводы с английского на русский различных документов медицинской направленности.

Во всех областях науки – химия, математика, физика и прочие – также постоянно приходится сталкиваться с необходимостью адаптировать тот или иной текст для восприятия иностранными лицами.

технический перевод

Иными словами, при переводе технической документации проводится работа с:

1. Инструкциями по эксплуатации, предназначенными для пользователей;

2. Докладами, презентациями, рефератами;

3. Планами инженерных коммуникаций;

4. Чертежами, спецификациями и схемами;

5. Разнообразными патентными документами;

6. Техническими условиями.

Профильные знания в любой из вышеуказанных областей позволяют сотрудникам бюро быстро и качественно работать над заданиями любой сложности.

Профессиональное лингвистическое агентство «Русский перевод плюс» — официальная компания, успешно работающая и стабильно осуществляющая качественные услуги интерпретации на русский технических текстов, относящихся к любым сферам техники, промышленности, науки, технологии.

Высокое качество исполнения проектов гарантировано в любой области современной индустрии — от машиностроительных технологий до нефтегазовой промышленности.

Особенности технических текстов

технический перевод

Преимущественно это технические каталоги продукции, варианты руководств эксплуатации, справочники, патенты, просто техническая литература.

Бюро уже не один год успешно проводит интерпретацию с востребованного в этом сегменте английского, а также менее используемого немецкого, французского.

Плюс толкование на русский язык проводится и с языков бывшего СССР. В число клиентов входят индивидуальные заказчики и специализированные международные компании.

Технический перевод с английского на русский

tekhnicheskij-perevod-2

В основном документация поставляется на английском языке, общепринятым, наиболее распространенным.

Второе место — у немецкого. Это обусловлено расположенными в Германии немалыми производственными мощностями.

Резерв компании «Русский перевод плюс» имеет ресурсы для интерпретации и с иных языков, например, экономический перевод

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

заказать перевод

 

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Обратный звонок
Обратный звонок
Форма обратного звонка WordPress