Перевод свидетельства о рождении на английский язык

Ситуации, в которых необходим перевод свидетельства о рождении на английский язык, встречаются довольно часто. Чаще всего это связано с перемещением ребёнка через границу, когда требуется подтверждение его родственной связи с сопровождающими лицами. Кроме того, переведённое свидетельство может потребоваться при смене гражданства, трудоустройстве за границей и т.д. Переводческая работа с таким типом документов имеет свою специфику, без знания которой эту внешне простую задачу выполнить не удастся.

Особенности работы со свидетельством о рождении

Если просто перевести весь текст, напечатанный и написанный в свидетельстве о рождении, то итоговый материал будет просто текстом, не имеющим юридической силы. Его нельзя представить в официальные органы. Чтобы переведённый текст стал полноценным правовым документом, необходимо заверить его у нотариуса. Такой вид перевода называют нотариальным. Данная работа выполнятся переводчиком по определённым стандартам, в противном случае результат не будет принят ни в одном учреждении. Обычно, при работе с таким заказом переводчиком учитываются следующие моменты:

  • помимо прочего, необходимо переводить все надписи внутри имеющихся в свидетельстве печатей и штампов;
  • нужно корректно перевести специальные термины, встречающиеся в оригинале;
  • требуется обеспечить правильную транслитерацию всех указанных в документе имён и фамилий;
  • переведённый текст нужно должным образом оформить и заверить у нотариуса.

Успешно выполнить такой заказ способен переводчик, хорошо знающий специфику подобных переводов, хорошо ориентирующийся в специальной терминологии. Кроме того, нотариальное заверение, как правило, выполнятся нотариусом, на постоянной основе сотрудничающим с переводческой компанией. Тесное взаимодействие с нотариусом позволяет при необходимости выполнить срочный заказ. Нотариус в этом случае может не проверять результат работы переводчика, а сразу заверить документ, доверяя квалификации лингвистов и репутации компании.

Переводческое агентство «Русский перевод плюс», находящееся в Москве, предоставляет своим клиентам широкий спектр переводческих услуг. Помимо прочего, мы занимаемся переводами свидетельств о рождении на английский и многие другие языки мира. Специалисты нашего агентства обладают всеми необходимыми компетенциями, чтобы качественно и в согласованные сроки перевести документы такого типа, оформить и заверить их согласно существующим стандартам. Возможен и срочный перевод документов. У нас можно заказать только перевод или комплексную услугу, включающую нотариальное заверение с участием профессионального лингвиста.

Наши услуги можно заказать через интернет, заполнив и отправив онлайн-форму, доступную на любой страничке данного сайта. Кроме того, для связи с нашими специалистами можно воспользоваться контактными данными, указанными на этом сайте. Сами консультации бесплатны.

Стоимость заказа зависит от нескольких факторов: объёма и сложности задачи, языка, срочности. На первый заказ нового клиента нами предоставляется существенная скидка. На скидку могут рассчитывать и те клиенты, с которыми у нас налажено долгосрочное сотрудничество. Скидка также предоставляется в рамках осуществления крупных проектов и в ходе различных рекламных акций. Нами практикуется частичная предоплата заказа, но давние клиенты производят оплату по факту выполнения нами работ. Оплачивать заказ можно банковской картой или через платёжные онлайн-сервисы. Практикуется и безналичный расчёт с физическими и юридическими лицами.

Оставить комментарий

    Заказать обратный звонок

      Рассчитать перевод

      Выбрать файлПрикрепите файлы для перевода

        Калькулятор стоимости перевода