Перевод прав на русский с нотариальным заверением

Для людей, оформивших водительское удостоверение за пределами России, требуется легализация этих прав, чтобы иметь возможность садиться за руль на российской территории. Необходимым этапом такой легализации является перевод прав на русский с нотариальным заверением. Рассмотрим особенности данного этапа.

Необходимость профессионального перевода

Нотариальный перевод водительского удостоверения на русский язык имеет смысл только для иностранных граждан, находящихся на территории России, российские граждане иностранными правами пользоваться не могут. Работа должна выполняться профессиональным переводчиком, знающим её специфику и способным корректно перевести приведённые в правах сведения. Отметим также, что нотариус, заверяющий переведённый текст не обязан знать язык, на котором составлен оригинал. По сути, заверяя его, он полностью доверяет квалификации переводчика. Поэтому подобная работа обычно выполняется переводческими бюро, тесно сотрудничающими с нотариальными конторами.

В некоторых случаях действующее российское законодательство позволяет иностранцу обходиться без перевода водительских прав с нотариальным заверением. Однако на практике отсутствие заверенного документа часто приводит к повышенному вниманию к предъявляемому водительскому удостоверению со стороны правоохранителей, к дополнительным расспросам и в конечном итоге к существенной потере времени. Поэтому проще сделать нотариальный перевод водительского удостоверения даже если есть законная возможность обойтись без него.

Наша компания, работая на рынке переводческих услуг с 2014 года, обладает всеми необходимыми компетенциями, позволяющими выполнять заказы клиентов, в том числе и переводить водительские права, на самом высоком уровне. Этому способствуют следующие факторы:

  • наличие команды профессиональных переводчиков, чья квалификация подтверждена дипломами о профильном образовании, свидетельствами о профессиональной переподготовке, успешным опытом работы;
  • работа с десятками европейских, азиатских и африканских языков, включая не слишком распространённые;
  • сотрудничество с нотариусами, что позволяет быстро оформить нотариальное заверение подготовленных документов;
  • способность быстро выполнить срочный заказ.

Для того, чтобы заказать перевод водительских прав достаточно воспользоваться формой онлайн-заявки, ссылка на которую имеется на всех страничках сайта. При желании для связи с менеджерами можно использовать контактные данные, указанные на этом же сайте. При этом нет необходимости лично передавать оригиналы переводимых документов, их сканы или фото переправляются через сайт или по электронной почте.

Стоимость переводческих услуг зависит от объёма переводимого текста и от языка, на который или с которого нужно переводить. Объём текста в тысячах знаках с пробелами определяется по оригиналу взятого  работу документа. Если это затруднительно сделать, подсчитывается объём переведённого текста. Работа с редкими языками стоит дороже. Кроме того, за срочный заказ взимается увеличенная плата.

Работа с новыми клиентами ведётся по полной или частичной предоплате. В дальнейшем, при постоянном сотрудничестве возможна оплата по факту выполнения заказа. Кроме того, компания практикует проведение акций, а также предоставление клиентам бонусов и скидок. Расчёт производится наличными или по безналу. Наличными могут расплатиться только физические лица. Безналичная оплата возможна банковскими картами, через платёжные системы или банковским переводом.

Оставить комментарий

Заказать обратный звонок

Рассчитать перевод

Выбрать файлПрикрепите файлы для перевода

Калькулятор стоимости перевода