Перевод аттестата на английский

Не так уж редко возникают ситуации, когда необходимо перевести аттестат о школьном образовании на английский, либо на какой-нибудь другой язык. Это связано с развитием международных связей, в том числе и в области образования. Процесс перевода таких документов при внешней простоте отличается своей спецификой и производится по определённым стандартам. Рассмотрим особенности перевода аттестата на английский язык.

Зачем и как переводят аттестаты

Переводить аттестат о школьном образовании на английский и другие языки приходится в следующих случаях:

  • когда человек поступает в учебное заведение, находящееся за рубежом;
  • при выезде в иностранное государство на постоянное место жительства – в данной ситуации рекомендуется на всякий случай переводить все личные документы;
  • при устройстве на работу в иностранном государстве – перевода некоторых документов, в том числе школьного аттестата, может потребовать работодатель.

Как видим, надобность в переведённом документе о полученном образовании возникает довольно часто. Как правило, переведённый материал необходимо заверить у нотариуса. Только в этом случае он приобретает правовой статус. При работе с аттестатом переводчик придерживается определённых стандартов, а именно:

  • переводится не только основной текст документа, но и отметки, приложения, реквизиты, надписи внутри штампов, печатей проставленных на оригинале;
  • особое внимание уделяется корректному переводу специальной терминологии, встречающейся в оригинальном тексте;
  • обеспечивается правильная транслитерация всех имен, фамилий, упомянутых в документе;
  • переведённый текст соответствующим образом оформляется и заверяется у нотариуса.

Переводчик, работающий с такими документами, должен не только хорошо знать язык, на который переводится текст, но и разбираться в некоторых юридических нюансах, правилах оформления подобных материалов. Нотариальное заверение, как правило, осуществляет нотариус, постоянно сотрудничающий с переводческим бюро, доверяющий профессионализму и репутации его сотрудников.

Находящаяся в Москве переводческая компания «Русский перевод плюс» специализируется на оказании самых разных переводческих услуг. В их число входят переводы аттестатов о среднем образовании. Такими заказами занимаются специалисты, имеющие значительный опыт работы в данной области, способные качественно, в согласованные сроки выполнить работу. При необходимости наша компания может исполнить заказ в срочном порядке. У нас можно заказать комплексную услугу, включающую нотариальное оформление результата, или ограничиться исключительно переводом документа.

Услуги нашей компании можно заказать через интернет, отправив заполненную онлайн-форму, доступную на любой страничке данного сайта. Выполненный заказ отсылается на электронный адрес клиента. Одновременно, распечатанный и оформленный экземпляр передаётся курьером. По любым вопросам, связанным с заказом, можно проконсультироваться с нашими специалистами. Консультации бесплатны. Связаться с нашей компанией можно, используя контактные данные, указанные на сайте.

Стоимость заказа зависит от нескольких факторов: языка перевода, срочности работы, объёма переводимых материалов. В некоторых случаях срочный заказ может оплачиваться по цене обычного. Такой подход обычно практикуется, когда переводчики не перегружены работой. Новые клиенты получают существенную скидку на первый заказ. Наша компания практикует частичную предоплату. Однако, давние заказчики могут рассчитываться по факту выполнения работы. Оплата может производиться наличными или в безналичной форме. Имеется возможность перечисления денежных средств через платёжные онлайн-сервисы. Мы работаем с юридическими и физическими лицами.

Оставить комментарий

    Заказать обратный звонок

      Рассчитать перевод

      Выбрать файлПрикрепите файлы для перевода

        Калькулятор стоимости перевода