Нотариальный перевод свидетельства о рождении

Существует немало ситуаций, когда необходим нотариальный перевод свидетельства о рождении. Такая услуга может понадобиться как иностранцу, так и гражданину России, документ соответственно будет переводиться на русский или с русского языка. Чаще всего переведённый документ требуется для подтверждения родственной связи с ребёнком, которого вывозят за границу, но есть и другие его применения – получение гражданства, трудоустройство и т.д. На первый взгляд такой перевод очень прост, т.к. объёмы переводимого текста невелики, но в реальности для данной работы требуется профессиональный подход, дилетантизм тут неприемлем.

Особенности работы со свидетельством о рождении

Нотариальный перевод свидетельства о рождении на русский или с русского должен быть выполнен по определённым стандартам, в противном случае переведённый текст просто откажутся принимать. В результате может быть сорвана поездка за рубеж, получен отказ в устройстве на работу или возникнуть ещё какая-либо неприятная ситуация. При выполнении такого заказа переводчики должны знать и учитывать ряд нюансов, а именно:

  • переводить помимо прочего и все надписи внутри проставленных в свидетельстве штампов и печатей;
  • сделать корректный перевод специальной терминологии;
  • обеспечить правильную транслитерацию имён и фамилий из документа;
  • соответствующим образом оформить и нотариально заверить переведённый текст.

Все эти действия может выполнить только профессионал, знающий специфику подобной работы. Кроме того, обязательно нотариальное заверение, без которого подготовленный текст не будет считаться официальным документом. Такое заверение производит, как правило, нотариус, на постоянной основе сотрудничающий с переводческой компанией. Это связано с тем, что он не занимается проверкой выполненной работы, а только заверяет результат, доверяя квалификации и репутации переводчиков.

Наша компания, имея значительный опыт работы в сфере переводческих услуг, способна быстро и качественно выполнить нотариальный перевод свидетельства о рождении на русский и с русского языка. Это обеспечивается правильной организацией работы и штатом квалифицированных сотрудников с профильным образованием и значительным опытом. Кроме того, при срочном заказе тексты переводятся в самые сжатые сроки без потери качества.

Проще всего оформить заказ через сайт. Для этого придётся заполнить поля онлайн-заявки. Предусмотрена и возможность связаться с компанией напрямую. Для этого нужно воспользоваться приведёнными на сайте контактами, в том числе телефонами и адресом электронной почты. В пересылке или передаче оригиналов документов нет необходимости. Файлы с их изображением пересылаются по электронной почте.

Стоимость заказа определяется исходя из количества знаков с пробелами в переводимом тексте. Цена может быть увеличена за счёт срочности заказа или из-за работы с экзотическими у нас языками, такими как суахили или африкаанс. С новых клиентов взимается полная или частичная предоплата. Если налажено долговременное сотрудничество или заключён договор на корпоративное обслуживание, практикуются скидки, а также индивидуальный подход к вопросам оплаты – в частности, плата может перечисляться по факту выполнения заказа.

Физические лица могут рассчитаться наличными или использовать безналичные формы расчёта, такие как банковские карты или электронные платёжные системы. Для юридических лиц предусмотрена возможность оплаты банковским переводом через любой коммерческий банк.

Оставить комментарий

Заказать обратный звонок

Рассчитать перевод

Выбрать файлПрикрепите файлы для перевода

Калькулятор стоимости перевода