Художественный перевод, вид литературного творчества, в процессе которого произведение, существующее на одном языке, воссоздаётся на другом.

Литература в силу своей словесной природы — единственное из искусств, замкнутое языковыми границами: в отличие от музыки, живописи, скульптуры, танца.

Литературное произведение доступно только тем, кто знает язык, на котором оно написано, так же как и технический перевод.

художественный перевод

Специфика лирических текстов определяется, с одной стороны, их местом среди других видов толкования, а с другой — их соотношением с оригинальным литературным творчеством.

Художественное трактование имеет дело с языком не просто в его коммуникативной (общественно-связующей) функции: слово выступает здесь как «первоэлемент» литературы, то есть в функции эстетической.

1) Журналы и газеты

2) Книги и очерки

3) Маркетинговые материалы

Сделать заказ в нашей компании очень просто. Воспользуйтесь формой «Онлайн-заказ» на любой из страниц сайта или же свяжитесь с менеджером проектов любым удобным для Вас способом, используя контактные данные на странице «Свяжитесь с нами». Все консультации абсолютно бесплатны и ни к чему Вас не обязывают.

Мы ждем вас и надеемся на плодотворное сотрудничество!

КАК ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД

заказать перевод

 

ОСТАВЬТЕ ЗАЯВКУ
Обратный звонок
Обратный звонок
Форма обратного звонка WordPress