All Posts

Нотариальный перевод с армянского

Чтобы подать документы гражданина Армении в консульства других стран, необходимо  выполнить нотариальный перевод с армянского языка. Во многих государствах нужно юридическое заверение документации, официальное подтверждение корректности перевода. Тогда это заверение  могут принять в государственных или коммерческих органах.

Апостиль на нотариально заверенный перевод

Доверенность – юридический документ, который выдан нотариусом, подтверждающий передачу определенных прав на совершение различных действий одним человеком от имени другого. В случае, если документ был выдан на территории России, то его можно свободно использовать по всей стране, но если он необходим для предоставления на территории другого государства, тогда необходимо проставить апостиль, чтобы бумага, была принята за рубежом.

Заверение подписи у нотариуса

Нотариальное заверение осуществляется только на оригинальных документах, со всеми необходимыми печатями на каждой странице, с названием фирмы, штампом «Апостиля» на иностранной документации.

Нотариальный перевод документов в Москве срочно

Нотариальный перевод — означает, что документация была переведена дипломированным переводчиком, личность клиента, подпись была засвидетельствована нотариусом, то есть была проверена квалификация.

Нотариус перевод на английский

Перевод документов на английский с нотариальным заверением и проставление штампа «Апостиль» в одном бюро. Не советуем обращаться к разным бюро за отдельными услугами, так как это может быть невозможно. Услуги нотариуса не включают в себя знание англ. языка, поэтому ему необходимо удостовериться в компетентности переводчиков. В нашей фирме сотрудники работают по договорам, поэтому скорость высокая, заверение происходит при наличии подписи переводчика. Переведем с русского на англ. тексты, печати, нотариальное удостоверение, таблицы, диаграммы, сайты.

Заказать обратный звонок

Рассчитать перевод

Выбрать файлПрикрепите файлы для перевода

Калькулятор стоимости перевода